TM completed segments: 0
Other segments: 95
TM completed words: 0
Other words: 862
Original | Translated |
---|
Original | Similar TM records |
---|---|
Getting Started Guide 2 | |
This guide will walk you through setting up WPML and making your site multilingual. | |
We’ll cover the setup, as well as how to translate the site’s content. | |
Installing WPML and Adding Languages to Your Site | |
Start by making sure your site meets |
|
https://wpml.org/home/minimum-requirements/ | |
If you have a Multilingual CMS or Multilingual Agency account, you should always install |
|
If you have a Multilingual Blog account, you only have access to the |
|
On our |
|
https://wpml.org/account/downloads/ | |
This is a tiny plugin that will download and install WPML for you. | |
WPML’s ZIP files are large and our |
|
After installing WPML core and the |
|
https://wpml.org/documentation/wpml-core-and-add-on-plugins/ | |
There, you’ll add languages, choose translation methods, and make other important decisions. | |
Translating with WPML | |
Now that you have WPML installed and set up, it’s time to start translating. | |
There are two things that you’ll need to do. | |
Translate the “content” and “everything else” (the site’s structure). | |
We recommend starting with translating the content and only then translating the site’s structure. | |
This way, when you translate the menu, you’ll already have translated content to include in it. | |
Translating the Site’s Content | |
When you translate content, WPML will include everything related to that content. | |
This includes: | |
The title | |
The actual content | |
Custom fields and taxonomy | |
SEO meta | |
URLs | |
WPML will collect for you everything that needs translation and is part of the content that you’re translating. | |
The Easy Way – Translating with WPML’s Translation Management | |
If you have a Multilingual CMS or Multilingual Agency account, go to WPML’s |
|
https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/ | |
WPML’s Translation Management gives you a complete snapshot of your site’s translation status and allows you to translate in any way you choose. | |
WPML’s Translation Management offers different ways to translate your content. | |
Translate Automatically with optional human review | |
WPML’s |
|
https://wpml.org/documentation/automatic-translation/ | |
Every purchase of WPML comes with enough free credits to translate most WordPress sites without additional costs. | |
Translate yourself | |
Have full control of your site’s content in the languages that you speak, using WPML’s |
|
https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/advanced-translation-editor/ | |
Your own translators within WordPress | |
Easily manage who translates what and give your translators access to WPML’s |
|
https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/advanced-translation-editor/ | |
A professional translation service | |
Enjoy streamlined integration with the world’s leading |
|
https://wpml.org/translation-service/ | |
Fully Flexible – Translating with the “Plus” Icons | |
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/#fully-flexible-translating-with-the-plus-icons | |
Each piece of content will have a “plus” icon, which allows you to translate it. | |
By default, translation will open WPML’s Advanced Translation Editor. | |
You can disable the Advanced Translation Editor for pages that need a unique |
|
https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/using-different-translation-editors-for-different-pages/ | |
Then, translate them using the native WordPress editor. | |
If you have a Blog account, Translation Management isn’t available for you, so this is your method for translating content. | |
Translating the Site’s Structure (for CMS and Agency accounts) | |
Your site’s structure typically consists of: | |
Header | |
Menu | |
Sidebars | |
Footer | |
Translating the Header, Sidebars and Footer Using String Translation | |
WPML’s |
|
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/string-translation/ | |
You’ll see the strings that need translation in both |
|
WordPress sites will have many strings and you don’t need to translate all of them. | |
The |
|
Translating Menus | |
Before you |
|
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/translating-menus/ | |
Then, go to | |
Customize WPML | |
Now that you know how to set-up WPML and translate your content, here are some popular customizations that will help you: | |
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/language-switcher-options/ | |
_blank | |
noreferrer noopener | |
Add and customize language switchers to the site’s menu, footer or widgets. | |
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/language-url-options/ | |
_blank | |
noreferrer noopener | |
Choose the structure of URLs for translations. | |
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/translating-custom-posts/ | |
_blank | |
noreferrer noopener | |
Choose what custom post types to translate | |
https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/translating-post-categories-and-custom-taxonomies/ | |
_blank | |
noreferrer noopener | |
Translate any kind of WordPress glossary |